Bàn phím:
Từ điển:
 
sang

{{sang}}

danh từ giống đực

  • máu
    • Transfusion du sang: sự truyền máu
  • dòng máu, giống nòi
    • Être du même sang: cùng một giống nòi
    • allumer le sang: kích thích dục vọng
    • avoir du sang dans les veines: có dũng khí; có nghị lực
    • avoir du sang de navet: xem navet
    • avoir du sang de poulet: nhát như cáy
    • avoir du sang sur les mains: đã nhúng tay vào máu, đã giết người
    • avoir quelqu'un dans le sang: say mê ai
    • baigner dans le sang: xem baigner
    • bon sang!; bon sang de bon sang!: (thân mật) mẹ kiếp!
    • buveur de sang: kẻ uống máu không tanh
    • cela est dans le sang: đã có sẵn từ trong máu, vốn là bẩm sinh
    • coup de sang: xuất huyết não
    • donner de son sang; donner le plus pur de son sang; donner la dernière de son sang: hy sinh; hy sinh đến giọt máu cuối cùng
    • droit du sang: quyền thế tập
    • être tout en sang: máu me đầy người
    • faire bouillir le sang: làm cho sốt ruột hết sức
    • fouetter le sang: kích thích, thúc đẩy
    • glacer le sang dans les veines: làm cho sợ hết vía
    • impôt du sang: xem impôt
    • jusqu'au sang: bật máu tươi
    • Fouetter jusqu'au sang: đánh bật máu tươi
    • laver dans son sang: rửa (hận) bằng máu
    • le plus pur de son sang: người thương yêu nhất+ phần tinh túy nhất
    • le sang coule: xem couler
    • le sang lui monte au visage: xem monter
    • liens du sang: tình máu mủ
    • metre à feu et à sang: xem feu
    • nager dans le sang: xem nager
    • n'avoir pas de sang dans les veines: không có dũng khí; không có nghị lực
    • n'avoir pas une goutte de sang dans les veines: sợ tái mét, mặt không còn giọt máu
    • pleurer des larmes de sang: xem larme
    • prince du sang: xem prince
    • rafraichir le sang: làm cho yên lòng, an ủi
    • sang bleu: xem bleu
    • sang chaud: máu nóng
    • sang froid: máu lạnh
    • sang mêlé: lai giống
    • se couvrir du sang de quelqu'un: có tội giết ai
    • se faire du bon sang; se faire une pinte de bon sang: vui vẻ thoải mái
    • se faire du mauvais sang: lo lắng bồn chồn
    • s'engraisser du sang du peuple: hút máu hút mủ nhân dân
    • se ronger les sangs: băn khoăn lo lắng+ dằn lòng, nén lòng
    • suer sang et eau: đổ mồ hôi sôi nước mắt
    • tourner les sangs: xem tourner
    • tout mon sang n'a fait qu'un tour: tôi ngao ngán quá chừng
    • tremper ses mains dans le sang: xem tremper
    • un apport de sang frais: sự bổ sung lực lượng trẻ
    • voix du sang: tình máu mủ ruột r