|
rendre
ngoại động từ
- trả, trả lại, hoàn lại
- Rendre un livre emprunté: trả quyển sách muợn
- Article qui ne peut être rendu: món hàng không thể trả lại
- Le repos m'a rendu mes forces: sự nghỉ ngơi đã trả lại sức khỏe cho tôi
- Rendre la liberté à quelqu'un: trả tự do cho ai
- Rendre le mal pour le mal: lấy ác trả ác
- nộp
- Rendre une place forte: nộp một cứ điểm
- sản ra, cho
- Terre qui a rendu cinq tonnes de paddy à l'hectare: đất cho năm tấn thóc một hecta
- thổ ra, trút ra; tỏa ra, phát ra
- Rendre le sang par la bouche: thổ ra máu ở đằng miệng
- Rendre l'âme: trút linh hồn
- Rendre son dernier soupir: trút hơi thở cuối cùng
- Instrument qui rend des sons harmonieux: nhạc khí phát ra những tiếng du dương
- La rose rend un parfum agréable: hoa hồng tỏa mùi thơm dễ chịu
- tuyên bố, ra
- Rendre une sentence: ra bản án
- làm cho
- Rendre heureux: làm cho sung sướng
- thể hiện; diễn tả; dịch
- Peintre qui a bien rendu un paysage: nhà họa sĩ đã thể hiện tốt phong cảnh
- Rendre l'anglais mot par mot: dịch tiếng Anh sát từng từ một
- (không dịch)
- Rendre visite: đi thăm
- Rendre service: giúp đỡ
- rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce: xem monnaie
- rendre à quelqu'un sa parole: giải lời hứa cho ai
- rendre compte de: xem compte
- rendre hommage à: xem hommage
- rendre justice à quelqu'un: xem justice
- rendre la pareille: xem pareille
- rendre les armes: xem arme
- rendre ses comptes: xem comptes
- rendre tripes et boyaux: xem boyau
Phản nghĩa
=Emprunter, prêter; confisquer, garder; absorber, digérer.
nội động từ
- sinh lợi
- Terres qui rendent peu: ruộng đất sinh lợi ít
- nôn, mửa
- Avoir envie de rendre: buồn nôn
- ça n'a pas rendu: (thân mật) chẳng ăn thua gì
|