|
oeil
{{oeil}}
danh từ giống đực (số nhiều yeux)
- mắt
- Avoir des yeux noirs: có mắt đen
- Avoir l'oeil à tout: để mắt đến mọi việc
- Voir les choses d'un oeil favorable: nhìn sự vật bằng con mắt thiện cảm
- váng sao (mỡ nổi trên bát canh...)
- lỗ
- Oeil d'une aiguille: lỗ kim
- Oeil de fromage: lỗ xốp trong pho mát
- (thực vật học) mầm
- (hàng hải; số nhiều oeils) vòng đầu dây
- (từ hiếm, nghĩa ít dùng) vẻ, mẽ
- Avoir de l'oeil: có mẽ
- à l'oeil: bằng mắt+ (thông tục) không mất tiền
- à l' oeil nu: xem nu
- aux yeux de quelqu'un: trước mắt ai+ theo ý ai
- avoir bon pied bon oeil: xem pied
- avoir des yeux; avoir de bons yeux: tinh (không thể bị lừa)
- avoir des yeux au bout des doigts: khéo tay
- avoir des yeux de chat: nhìn rõ ban đêm
- avoir le compas dans l'oeil: xem compas
- avoir le coup d'oeil juste: nhìn sáng suốt
- avoir le coup d'oeil sûr: có con mắt nhận xét đúng đắn
- avoir les yeux bouchés: không nhìn rõ, không hiểu gì
- avoir les yeux de travers: nhìn lệch lạc
- avoir les yeux plus grands que le ventre: xem grand
- avoir l'oeil: coi chừng, chú ý
- avoir l'oeil à tout: để mắt đến mọi việc
- avoir l'oeil sur quelqu'un: để ý kiểm soát ai
- avoir quelqu'un à l'oeil: chú ý theo dõi ai
- avoir un bandeau sur les yeux: nhận xét sai vì thành kiến
- à vue d'oeil: nhìn qua+ rất nhanh, (chóng) trông thấy
- blesser les yeux: chướng mắt quá
- coup d'oeil: xem coup
- couver les yeux: xem couver
- dévorer des yeux: xem dévorer
- en avoir par-dessus les yeux: chán ngấy rồi
- entre quatre yeux: giữa hai người với nhau
- en un clin d'oeil: xem clin
- être tout yeux: nhìn chăm chú
- faire de l'oeil: liếc tình
- faire les gros yeux: xem gros
- faire les yeux doux: xem doux
- faire l'oeil en coulisse: liếc tình
- faire toucher au doigt et à l'oeil: chứng minh rõ ràng
- fermer les yeux à quelque chose: khăng khăng không chịu nhận điều gì
- fermer les yeux à quelqu'un: xem fermer
- fermer les yeux sur: vờ không nhìn thấy, nhắm mắt làm ngơ
- jeter les yeux sur: nhìn vào+ ngấp nghé
- jusqu'aux yeux: đến tận mắt, sâu lắm
- les yeux lui sortent de la tête: mắt rọi đèn, mắt rất to+ mắt nảy lửa, mắt hau háu
- lever les yeux sur: xem lever
- l'oeil du maître: xem maître
- loin des yeux, loin du coeur: xa mặt cách lòng
- manger des yeux: xem manger
- mauvais oeil: cái nhìn xúi quẩy
- mon oeil: (thân mật) đừng hòng!+ nói dóc!
- n'avoir des yeux que pour quelqu'un: chỉ biết có ai
- n'avoir pas froid aux yeux: xem froid
- ne dormir que d'un oeil: xem dormir
- ne pas avoir les yeux dans sa poche: nhìn thấy rõ
- ne pas en croire ses yeux: xem croire
- ne pouvoir fermer les yeux: không chợp mắt, không ngủ được
- ne voir que par les yeux de quelqu'un: chỉ theo ý kiến của ai
- ne voir que d'un oeil: chỉ mới nhìn qua
- oeil pour oeil, dent pour dent: ăn miếng trả miếng+ tội nào hình phạt ấy
- ouvrir de grands yeux: kinh ngạc
- ouvrir les yeux à quelqu'un: mở mắt cho ai, giác ngộ cho ai
- ouvrir l'oeil: chú ý nhìn
- pour les beaux yeux de: xem beau
- regarder dans les yeux: nhìn thẳng vào (ai), nhìn chòng chọc
- sauter aux yeux: rõ ràng quá
- se mettre les doigts dans l'oeil: xem doigt
- s'en battre l'oeil: mặc kệ
- s'en prendre à ses yeux: chỉ biết khóc
- taper dans l'oeil: (thân mật) làm cho (ai) rất vừa lòng
- tourner de l'oeil: bất tỉnh nhân sự; chết
- voir avec les yeux de la foi: xem foi
- voir de ses propres yeux: tự mắt nhìn thấy
- voir d'un bon oeil: nhìn có thiện cảm, có cảm tình với nhau
- voir d'un mauvais oeil: nhìn với con mắt ác cảm, không thích, không ưa
- voir par les yeux de quelqu'un: hoàn toàn theo ý ai
- voir tout par ses yeux: tự mình quán xuyến mọi việc
|