|
appuyer
ngoại động từ
- chống, đỡ
- Appuyer un mur par des arc-boutants: dựng các trụ để đỡ tường
- tựa, dựa, tì, ấn
- Appuyer une échelle contre un mur: dựa thang vào tường
- Appuyer son dos contre la porte: tựa lưng vào cửa
- Appuyer sa tête sur un fauteuil: tựa đầu vào ghế bành
- Appuyer ses dires sur des preuves: dựa vào chứng cứ mà nói
- Appuyer ses coudes sur la table: tì khuỷu tay lên bàn
- Terrasser son adversaire et lui appuyer le genou sur la poitrine: quật ngã đối thủ và tì đầu gối lên ngực hắn
- giúp đỡ, ủng hộ, bênh vực
- Appuyer les faibles: bênh vực người yếu
- Appuyer une demande: ủng hộ đơn xin
- Appuyer un candidat: ủng hộ một ứng cử viên
- Appuyer une attaque par l'aviation: dùng không quân yểm hộ một cuộc tấn công
phản nghĩa
=Enlever, ôter, retirer. Lâcher. Opposer (s'), refuser, réfuter, rejeter. Effleurer, glisser, négliger
nội động từ
- tựa, dựa
- Le pied de la table n'appuie pas sur le plancher: chân bàn không chấm (tựa lên) mặt sàn
- ấn xuống
- Appuyer sur la plume: ấn ngòi bút xuống
- Appuyer sur le bouton: ấn nút
- Appuyer sur la détente: bóp cò súng
- Appuyer sur l'accélérateur: đạp ga, nhấn ga (xe ô tô)
- nhấn mạnh
- Appuyer sur un mot: nhấn mạnh vào một từ
- Appuyer sur une question: nhấn mạnh vào một vấn đề
- hướng về
- Appuyer sur la gauche: hướng về bên tả
|