|
dehors
phó từ
- ở ngoài, ở bên ngoài
- Rester longtemps dehors: đứng ngoài lâu
- de dehors: từ ngoài
- Venir de dehors: từ ngoài đến
- en dehors: ra phía ngoài
- Porte qui s'ouvre en dehors: cửa mở ra phía ngoài
- Marcher les pieds en dehors: đi chân chữ bát
- en dehors de: ở ngoài
- En dehors de cette limite: ở ngoài giới hạn ấy+ ngoài ra, không kể
- En dehors de fatigue, le voyage est beau: ngoài sự mệt nhọc ra, cuộc du lịch là tốt đẹp
- être en dehors: thành thực lắm+ cởi mở, vồn vã (nhưng không sâu sắc)
- mettre quelqu'un dehors: đuổi ai ra
- partir toutes voiles dehors: (hàng hải) căng buồm ra khơi
danh từ giống đực
- phần ngoài, mặt ngoài
- Le dehors d'une maison: mặt ngoài nhà
- phía ngoài, bên ngoài
- Les bruits du dehors: những tiếng động bên ngoài
- nước ngoài, ngoại quốc
- Hommes venus du dehors: người ở nước ngoài đến
- (thường số nhiều) bề ngoài, vẻ ngoài
- Sauver les dehors: cứu vãn lấy bề ngoài; giữ thể diện
- Garder les dehors: giữ lịch sự bề ngoài
phản nghĩa
=Dans, dedans, intérieurement. -Fond, intérieur
|